1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
혼자만의 시간 / Time for Solitude 김정수 / Jeong-Su Kim

혼자만의 시간나이가 들수록 사색의 시간을 즐긴다아무도 없는 이 침묵의 공간 속에서내 조용한 숨결 아래 머무른 시간들정중한 상상 속으로 빠져든다
느린 시간의 결을 말없이 따라가며맑은 명상 속에 정갈한 향을 맡는다하나뿐인 친구인 시를 곁에 두고서다정한 이야기로 내 마음을 열어본다
날아갈 듯한 희열, 억눌렸던 심정,뜻대로 풀리지 않은 운명에 대하여죄 없는 시에게 내 하소연을 하니조금씩 내 마음에도 평온이 찾아온다
언제쯤 원하는 일을 할 수 있을까?언제쯤 경제적 여유를 누리며 살까?언제쯤 가고 싶었던 곳, 맘 편히 여행할 수 있을까?도대체 언제쯤일까 묻고 또 묻는다
이렇게 인생이 저물어 가는 것일까?이렇게 운명은 끝내 비껴가는 것일까?이렇게 나와 맞는 인연은 정녕 없는 것일까?태산 같은 한숨이 가슴을 메운다
남들에게 인정도 존경도 원치 않는다번듯한 명예 따위도 탐내지 않는다다만 소박한 꿈, 꿈 하나 꾸는 일조차도내게는 이토록 어렵단 말인가?
망망대해 이정표 없는 항해 속에 헤맬 때속 타는 마음 감출 길 없을 때상상의 나래를 펼칠 시가 있었기에오늘을 견디며 살아갈 뿐이다
혼자만의 시간맑은 명상 속에 정갈한 향을 맡는다고마운 너나를 위로해 준 내 벗이여다시금 난 평온을 찾는다
(2026년 5월 25일)
한글 낙관
KOREAN

Time for solitude.As the years pass, I find myself savoring the time for contemplation.In this space of silence, untouched by others,I drift into the gentle flow of my own breath,Deep into the embrace of refined imagination.
Following the quiet texture of slow-moving time,I drift into clear meditation, breathing in the scent of incense.With poetry, my one and only friend, by my side,I open my heart and share a tender dialogue.
The exhilaration of soaring, the suppressed emotions,The weight of a destiny that refuses to yield—I pour out all my grievances to the innocent muse of poetry,And, bit by bit, peace finds its way back into my soul.
When will I finally find the work I long to do?When will I know the comfort of ease and abundance?When might I travel freely to the places I have dreamed of?Over and over, I ask, “When, oh when will it be?”
Is this how my life is destined to fade away?Is this how fate will forever pass me by?Are there truly no kindred spirits meant for me?A sigh, heavy as a mountain, chokes my weary heart.
I seek no recognition or reverence from the world,Nor do I crave the hollow shine of honor.Yet, why is even the smallest, simplest dreamSo agonizingly out of reach for me?
Lost on an uncharted sea without a guiding star,When the burning anxiety becomes too much to bear,It is poetry that unfurls the wings of my imagination,Granting me the strength to endure another day.
Time for solitude.In the clarity of meditation, I breathe in the sacred scent.Oh, my grateful companion;My dear friend who has offered me solace,In your presence, I find peace once more.
(May 25, 2026)
영문 사인
ENGLISH