1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
영종(令終)1) / Peaceful End1) 김정수 / Jeong-Su Kim

고요한 방 안, 침대에 누워있는 어머니이젠 병마(病魔)와 지낸 시간조차 헤아릴 수 없네.
어머닌 아침에 무거운 눈을 뜨면 희망찬 하루일까? 아님, 매일 똑같은 일상 중 하루일까?어머닌 이런 생각조차 잊은 지 오래어머니의 무딘 세월의 손길은점차 느낌이 둔해져 가는 사물처럼 변해가네.
이젠 어머닌 움직일 수 있는 힘조차 없네.허나 이를 보고 있는 자녀는 단 몇 분, 아니 단 몇 초 만이라도 어머니와 함께 있고 싶어서매 순간 신께 신께 기도하네.
마지막 어머니의 눈동자는 자녀를 보며 이렇게 말한 것 같네.‘얘들아, 고맙다. 이제 됐으니 날 편안히 놓아줘. 이제 나도 바위와 돌과 꽃과 나무들이 있는 자연으로 돌아가고 싶다.’
마침내 신께서 신께서 어머니의 고통을 덜어 주셨고,그리곤 어머닌 영영 돌아올 수 없는 곳으로 여행을 떠났네.
울음 바다가 된 방 안, 어머닌 더 없이 행복한 죽음을 맞이했네.축복의 죽음을 맞이했네.

1) 영종(令終) : 일생을 잘 마침

(2025년 12월 26일)
한글 낙관
KOREAN

In a quiet room, Mother lies upon her bed;The years she has spent battling illness can no longer be counted.
When Mother opens her heavy eyes in the morning, is it a day of hope?Or is it just another day in an endless, unchanging routine?Mother has long since forgotten even such thoughts.The touch of her worn, weathered yearsTurns as dull and fading as the objects around her.
Now, Mother has no strength left even to move.Yet, her children, watching over her, long to be with herFor just a few more minutes, or even a few more seconds,Praying to God, and to God again, at every passing moment.
At the end, Mother’s eyes seemed to speak to her children:‘My dear ones, thank you. It is enough now; let me go in peace.I, too, wish to return to nature ― to the rocks, the stones, the flowers, and the trees.’
At last, God, in His mercy, relieved Mother of her pain,And she set out on a journey to a place from which one never returns.
In the room that had become a sea of tears, Mother met a death of supreme happiness.She met a blessed death.

1) Peaceful End : Ending one’s life well; a peaceful and graceful completion of life’s journey.

(December 26, 2025)
영문 사인
ENGLISH